Writing subtitles with Limecraft Flow Subtitle Editor


Home » Help Center » Flow » Writing subtitles with Limecraft Flow Subtitle Editor



Use Limecraft Subtitle Editor to create subtitles for your video in minutes. We focus on the basics to keep the complexity of subtitle editing low.

How to enter the Subtitle Editor

Find the Edit Subtitles action on a clip thumbnail and click it.

When you open the Subtitle Editor for a clip which has no subtitles yet, you’ll see a window similar to the one below:

subtitle-start

In cases where the audio and the quality of the speaker are good enough, you can take a shortcut using automated subtitling. For now we’ll focus on manually creating the subtitles from scratch, so click ‘SKIP‘. Automatic subtitling is explained at the end of this article.

The right side of the screen will show a list of existing subtitles (this will be an empty list at first), and some extra buttons appear at the bottom of the screen.

Create your first subtitle

To write the subtitles, we will “record” time ranges and provide text for them.

subtitle-edit-controls

Let’s explain that a bit more. Play your video with the basic player controls. When you hear something you want to create a subtitle for, press the SET IN button. The player keeps on playing, and the control buttons change a bit to indicate we are “recording” a time range:

recording controls

The bottom right of the screen shows the subtitle we are creating:

subtitle-new

The appearance time has been set to the playhead position where you pressed the SET IN button. The disappearance time will increase as the player keeps on playing, until you click SET OUT. So go ahead and click SET OUT, which will fix the disappearance time and pauses the player. The “recording” stops and you can now move the playhead around freely without changing IN or OUT. If you want to change IN or OUT to the current playhead position, click SET IN or SET OUT.

Tip: You don’t have to wait for the player to reach the desired OUT point to start typing your subtitle.

Now we only have to enter some subtitle text. The application will show a live preview of the subtitle over the player:

live-preview

When you are happy with the results, save the subtitle by clicking the button with the floppy disk:

save-button

You have now created your first subtitle! The subtitle will appear in the subtitle list on the right of the screen:

saved

 

Using shortcuts for faster subtitling

The fastest way to create subtitles for a clip is to use the keyboard shortcuts.

Press F9 (SET IN), which starts “recording”. You can press F9 again a couple of times if you want, to move your IN point with the playhead. Type the subtitle text you hear and press F10 when you reach the desired OUT point. Continue typing the subtitle text and press Shift+Enter to save the subtitle.

These are the shortcuts relevant for subtitling:

Shortcut Description
F8 Play subtitle range
F9 SET IN / Start recording
F10 SET OUT and stop recording
Shift+Enter Save subtitle
F9+Left arrow Move the IN point a second earlier
F9+Right arrow Move the IN point a second later
F10+Left arrow Move the OUT point a second earlier
F10+Right arrow Move the OUT point a second later
F1 navigate to previous clip
F2 move the playhead one second back
F3 reverse playout / slower playout
F4 toggle play / pause
F5 faster playout
F6 move the playhead one second forward
F7 navigate to next clip
Up arrow navigate to previous subtitle in sidebar
Down arrow navigate to next subtitle in sidebar

If you are using a mac (and on some other devices), the shortcut is fn+F1, fn+F2, … So you have to press and hold the fn key while pressing the F1 key (and similar for F2, F3, …). As this is a bit clunky, you might consider configuring your Mac to use F1, F2 etc. as standard function keys as explained here.

mac-keyboard

Where to find the fn and the function keys on your keyboard.

 

Edit existing subtitles

To edit an existing subtitle, simply click it in the list on the right and it will go into edit mode. Clicking outside the subtitle will save your changes. Pushing the Esc key on your keyboard will abort your changes.

edit-sub

 

Change appearance and disappearance time

While editing a subtitle, the appearance and disappearance time of the subtitle are shown at the top of the subtitle. You can type in a new timecode, or use the arrow keys to change the timecode one frame at a time.

timecode

But the best way to change the timing is to move the playhead to the desired location in the video and press the little green circle dot next to the timecode. This will copy the current playhead position into the timing field. This is the same as clicking the SET IN (F9) or SET OUT (F10) buttons.

Note that you can use the “Play IN to OUT” button (F8) to preview the time range!

play-in-out

Change the subtitle position (top / bottom region)

By default, the subtitle is rendered in the bottom region. As an alternative, the subtitle can be rendered in the ‘top region’ by clicking the region button region. The icon of the button will change, and the subtitle shown over the video will change its position to something like the example shown below:

region

Change the text colour

Select some text in the edit box, and press the button with the brush icon styles. A menu with text colours will appear. In the example below, we changed the text colour to green. If no text is selected and you change the colour, the entire subtitle will change colour.

colour

Delete a subtitle

Press the button with the trash can to delete a subtitle trash.

Subtitle warnings

While editing a subtitle, you might see an exclamation triangle appear on the subtitle. This means you are violating one of the subtitle specifications set in the production configuration. The example below has too many characters on a single line and too many words for the subtitle duration.

warnings

The subtitle will be verified while editing

Subtitle overlap

The icon might even turn red, which means you are in trouble. A red icon means the subtitle overlaps other subtitles, which will prevent the subtitle from saving. For example, this subtitle overlaps the next subtitle:

errors

If you try to save this subtitle, the subtitle will turn orange and inform you of the overlap:

overlap-info

You can either press ‘back’ to manually solve the issue, or press ‘fix’ to shorten the subtitle automatically.

Automatic Subtitling

Limecraft Flow’s Subtitle Editor is also integrated with our powerful automatic transcription engine.

First, automatically create your transcript in the Transcriber Application as explained here and correct any mistakes as explained here. Once you are happy with your transcript, open up the subtitle editor. It should look like this:

boostrap-using-transcript

 

Press ‘BOOTSTRAP USING TRANSCRIPT’. The subtitling workflow will start, and the screen changes to

subtitlingworkflow

Automatic subtitling might take a while depending on the length of your material. You don’t have to keep the page open for the automatic subtitling to continue. When the automatic subtitling has finished, the right side of the screen will be populated with subtitles, like shown below.

Note: If you have to wait too long for the subtitles to appear, you might try to refresh the page.

automatic-completed

The controls at the bottom of the screen change to the subtitle editor controls. Editing these subtitles is done in the same way as explained above.

Note: It is also possible to start automatic subtitling without using the Transcriber application. Behind the scenes, this first creates a transcript in the Transcriber application and then creates subtitles out of those. Because automatic speech recognition isn’t flawless, and the Transcriber is better suited to correct these mistakes, we advise you to always use the Transcriber first, and only afterwards generate subtitles.

 

 

Subtitling Status

Mark subtitles completed

Once you are happy with your subtitles, click the button ‘Mark Completed’ at the top of the Subtitle Editor. This will change the subtitling status on this clip to completed. Why would you bother doing this? Because in the Flow Library, it is possible to filter on the subtitling status of a clip. This makes it easy to find all clips which have no subtitles yet, or for which subtitles are completed:

faq-status

Note: you can always revert the status to ‘editing’ if you marked a clip ‘completed’ by accident.

Reset subtitles

If for any reason you want to restart your subtitling work, click the small arrow button next to ‘mark complete’ and you’ll be presented with a menu like below. Click ‘Delete Subtitles’. Note that this will remove all your work and reset the subtitling status to ‘not yet started’.

mark completed

Change your work area

At the top right corner of the application, you’ll find the help buttons and some toggles to show or hide panes in the application.

navbar-buttons-subtitler-too-explained

Go ahead and try clicking some of the buttons. Click the button again to revert the action. For example, you can show the transcript alongside the subtitles.

The help button on the far right will show a menu with a ‘talk to us’ option. Click it to get in touch! We like to help you out if you get stuck for some reason, and we like to hear your experiences with the application!

talk-to-us

Download Subtitle Editor Cheat Sheet

Download the cheat sheet, print it, and hang it on your wall!

Download Subtitle Editor Cheat Sheet